Diamonds CIty
ПРИВЕТСТВУЕМ ТЕБЯ НА НАШЕМ ФОРУМЕ!!!
ПРОЙДИ регистрацию и ПРИСОЕДИНЯЙСЯ к нам:))


[/size]
Radio Gabbar
***
Правила форума!
-Ознакомься:)
Партнеры
Создать форум
Последние темы
» Обои, портреты сделанные и нарисованные нашими руками
Чт Дек 07, 2017 10:13 pm автор Tsi-natalya

» Новости Толливуда 2016
Сб Мар 18, 2017 3:54 pm автор Avantika

» Огненный путь /AGNEEPATH / 2012
Пн Мар 13, 2017 10:00 pm автор Olechka

» Керем Бюрсин / Kerem Bürsin / Турция
Сб Фев 25, 2017 9:50 am автор Olechka

» Прабхас / Prabhas - "Bahubali Star"
Сб Фев 25, 2017 9:13 am автор Olechka

» Новости Болливуда 2016
Сб Фев 04, 2017 1:22 pm автор Olechka

» Kuch bhi kaho/Скажи что-нибудь...
Пт Янв 20, 2017 11:50 am автор Avantika

» Tamannah Bhatia/Таманна Бхатия
Вт Янв 17, 2017 4:46 am автор Avantika

» Красавец Падишах Ритик Рошан! - 3 !!!!ПРОДОЛЖЕНИЕ!!!!
Вт Янв 17, 2017 4:44 am автор Avantika

» Stylish Star and Mr. Perfect Аллу Арджун
Пн Дек 26, 2016 2:32 am автор Avantika

» Ханде Догандемир / Hande Doğandemir / Турция
Вс Дек 25, 2016 4:49 pm автор Avantika

» НТР-младший (Нандамури Тарака Рама Рао) / NTR Junior (Nandamuri Taraka Rama Rao)
Вс Дек 25, 2016 4:14 pm автор Avantika

»  Bajirao Mastani / Баджирао и Мастани ( 2015)
Вс Дек 25, 2016 10:09 am автор Avantika

» "Khiladiyon Ka Khiladi" Акшай Кумар.
Сб Дек 24, 2016 11:02 pm автор Avantika

» Дети наших звёзд!!!
Чт Дек 22, 2016 9:20 pm автор Olechka

» Карина Капур Кхан
Ср Дек 21, 2016 10:06 pm автор Avantika

» Ритик Рошан
Вт Дек 13, 2016 9:38 pm автор Avantika

» Картик Шивакумар / Karthik Sivakumar
Вс Дек 11, 2016 12:06 pm автор Avantika

» Mega Power Star Рам Чаран Теджа
Пт Дек 09, 2016 9:26 am автор Avantika

» Обаятельный Саиф Али Кхан
Пт Дек 02, 2016 7:19 pm автор Riya


переводы песен из индийских фильмов

Страница 15 из 15 Предыдущий  1 ... 9 ... 13, 14, 15

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор masha_m в Ср Май 26, 2010 12:34 am

Первое сообщение в теме :

Обманутые Надежды/PARDES
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

MERI MEHBOOBA – Моя любимая:
Слова оригинала Очень примерный перевод на русский

kisii roz tumse mulaaqaat hogii... Однажды мы встретимся

merii jaan us din mere saath hogii
Моя любовь, c этого дня мы будем вместе

magar kab na jaane yeh barsaat hogii
Но кто знает, когда прольешь ты дождем любовь свою

mera dil hai pyaasa mera dil akela
Мое сердце умирает от жажды, оно одиноко

zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди с портрета и оживи

merii mahabuuba
Моя любимая

merii taqdiir hai tuu machalke saamne aa
Ты моя судьба, сойди же с портрета и предстань передо мной

merii mahabuuba...
Моя любовь

zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди же с портрета и предстань передо мной

merii mahabuuba
Моя любимая

nahii.n yaad kabse magar mai.n huu.n jabse
Не помню с каких пор, возможно с рождения

mere dil me.n terii muhabbat hai tabse
Я любил тебя

mai.n shaayar huu.n tera tuu merii ghazal hai
Я твой поэт, ты моя поэма

baRii beqaraarii mujhe aajkal hai...
В последнее время я все больше страдаю по тебе

zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди же с портрета и предстань передо мной

merii mahabuuba...
Моя любимая

zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди же с портрета и предстань передо мной

merii mahabuuba
Моя любимая

jaane kahaa.n se lo aa ga'ii hai voh
Кто знает откуда она придет

bhalaa kaun hai voh hame.n bhii bataa'o
Не важно кто она

yeh tasviir uskii hame.n bhii dikhaa'o
Хотя бы покажите мне ее фото

ye qisse sabhii ko sunaate nahii.n hai
Это нельзя рассказывать никому

magar dosto.n se chhupaate nahii.n hai
Но от друзей не утаишь

tere dard-e-dil ki davaa ham kare.nge
Я излечу твое сердце

na kuchh kar sake.n to du'aa ham kare.nge...
Если я не в силах ничего сделать, я буду просто молиться

taRapkar aa'egii voh tujhe mil jaa'egii voh
Она сойдет с портрета, и вы встретитесь с ней

terii mahabuuba
Твоей любимой

kisii roz tumse mulaaqaat hogii...
Однажды мы встретимся

merii jaan us din mere saath hogii
Моя любовь, с того дня мы всегда будем вместе

magar kab na jaane yeh barsaat hogii
Но кто знает, когда прольешь ты дождем любовь свою

mera dil hai pyaasa mera dil akela
Мое сердце умирает от жажды, оно одиноко

zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди же с портрета и предстань передо мной

merii mahabuuba...
Моя любимая
I LOVE MY INDIA – Я люблю мою Индию:
Слова оригинала Очень примерный перевод

"London" dekha "Paris" dekha... Я видел Лондон и Париж

aur dekha "Japan"
Я видел Японию

"Michael" dekha "Elvis" dekha sab dekha merii jaan
Я видел Майкла(Джексона), видел Элвиса, я видел все, мои дорогие

saare jag me.n kahii.n nahii.n hai duusra hi.ndustaan
Но во всем мире нет другой Индии,

duusra hi.ndustaan...
Нет другой Индии

yeh duniya ik dulhan...
Этот мир - невеста

dulhan ke maathe kii bi.ndiya
И биндия на ее лбу

yeh mera india yeh mera india
Это моя Индия, это моя Индия

yeh duniya ik dulhan...
Этот мир - невеста

dulhan ke maathe kii bi.ndiya
И биндия на ее лбу

yeh mera india
Это моя Индия, это моя Индия

jab chheDa balhaar kisii ne


jhuumke saawan aaya


aag laga dii paani me.n jab


diipak raag sunaaya


saat suro.n ka sa.ngam yeh jiiwan giito.n ka maala
Эта жизнь – гирлянда из песнен, встреча семи нот

ham apne bhagwaan ko bhii kahate hai.n baansuriiwaala
Мы даже зовем своего бога «игрок не флейте» (Кришна)

pihuu piihu bole papiihaa
Кукушка кричит pihu pihu!

koyal koyal kuhu kuhu gaa'e
Ворона каркает kuhu kuhu!

ha.nste rote hamne jiiwan kii sab giit banaa'e
В веселье и горе мы (индийцы) придумали все песни жизни.

yeh saarii duniya apne apne giito.n ko gaa'e
Весь мир поет наши месни.

giit voh gaa'o jis se is miTTii kii khushbuu aa'e
Пойте песню, от которой исходит аромат земли

vatan mera india sajan mera india
Индия – моя родина, Индия – моя любимая

yeh duniya ik dulhan...
Этот мир - невеста

dulhan ke maathe kii bi.ndiya
И биндия на ее лбу

yeh mera india
Это моя Индия

vatan mera india sajan mera india
Индия – моя родина, Индия – моя любимая

karam mera india dharam mera india
Индия – моя судьба, Индия – моя религия

PART TWO – Часть вторая

jis des me.n mere piya us des me.n mera jiya
Страна в которой живет моя(й) любимая(ый) – там моя жизнь

kitna mushkil hai dil ka lagaana
Как трудно любить

pardes aana...
Ехать в чужие края

yeh duniya ik dulhan...
Этот мир - невеста

dulhan ke maathe kii bi.ndiya
И биндия на ее лбу

yeh mera india
Это моя Индия

vatan mera india sajan mera india
Индия – моя родина, Индия – моя любовь

yeh duniya yeh duniya
Этот мир, этот мир

ek dulhan ek dulhan
Невеста, невеста

dulhan ke maathe kii bi.ndiya
И биндия на ее лбу

yeh mera india
Это моя Индия

karam mera india dharam mera india...
Индия – моя судьба, Индия – моя религия

vatan mera india sajan mera india
Индия – моя родина, Индия – моя любовь

источник [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

:read: :acute: Список имеющихся в темке переводов: :read: :acute: Переводы указаны постранично.
Серым: имеющиеся переводы на данной странице.
Голубым: перевод на другой странице указанной красным цветом.
Спойлер:
Страница 1
Байкеры/DHOOM
- "Dilbara"
- "Dhoom Machale"
- "Shikdum"
Байкеры 2/DHOOM 2
- "Crazy Kiya Re"
- "Touch Me"
- "My Name Is Ali"
- "Dil Laga Na"
Будеш со мной дружить?/Mujhse Dosti Karoge
- "Andekhi Anjaani Si"
- "Mujhse Dosti Karoge"
- "Oh My Darling"
- "Jaane Dil Mein"
- "Jaane Dil Mein (sad)"
- "Saanwali Si Ek Ladki"
- "Medley"
Вернуть сына/ISHQ KAMINA
- "Ishq Kamina"
Все в жизни бывает/Kuch Kuch Hota Hai
- "Kuch Kuch Hota Hai"
- "Kuch Kuch Hota Hai (Sad)"
- "Tujhe Yaad Na Meri Aayee"
- "Ladki Badi Anjaani Hai"
- "Koi Mil Gaya"
Жизнь под страхом/DARR
- "Tu Mere Samne"
И в печали, и в радости/Kabhi Khushi Kabhi Gham
- "Kabhi Khushi Kabhi Gham"
- "Kabhi Khushi Kabhi Gham (Sad Version 1)"
- "Kabhi Khushi Kabhi Gham (Sad Version 2)"
- "Suraj Hua Maddham"
- "Bole Chudiyan"
- "U R My Soniya"
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" (на 10 стр.)
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" (на 7 стр.)
Крриш/KRRISH
- "Сhori Сhori Сhupke Сhupke"
- "Koi Tumsa Nahin"
- "Main Hoon Woh Aasman"
- "Dil Na Diya"
- "Pyar Ki Ek Kahani"
Любовь с первого взгляда/Dil Se
- "Satrangi Re"
- "Chaiyya Chaiyya"
- "Dil Se Re"
Миссия "Кашмир"/Mission Kashmir
- "Chupke Se Suun"
- "Socho Ke Jheelon Ka"
- "Maaf Karo"
- "So Ja Chanda"
Наступит завтра или нет?/KAL HO NAA HO
- "Kal Ho Na Ho"
- "Pretty Woman"
Не похищенная невеста/Dilwale Dulhaniya Le Jayenge
- "Mere Khwabon Mein"
- "Zara Sa Jhoom Loon Main"
- "Tujhe Dekha To"
Никогда не говри " прощай "/Kabhi Alvida Naa Kehna
- "Kabhi Alvida Naa Kehna"
- "Mitwa"
- "Where’s The Party Tonight"
- "Tumhi Dekho Na"
Обманутые Надежды/PARDES
- "Meri Mehbooba"
- "I Love My India"
Ты не одинок/Koi Mil Gaya
- "In Panchhiyon"
- "Idhar Chala Main Udhar Chala"
- "Koi Mil Gaya"
- "Jadoo Jadoo"
- "It's Magic"
- "Haila Haila"
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Во имя любви/Humko Tumse Pyaar Hai
- "Humko Tumse Pyar Hain"
- "Chori Se Dil Ko"
- "Tere Ishq Mein Pagal"
- "Kaise Tumhe Batau"
Все будет хорошо/Ta Ra Rum Pum
- "Saaiyaan Ve"
- "Nachle Ve"
- "Ab To Forever"
- "Hey Shona"
Двойник/Duplicate
- "Mere Mehboob Mere Sanam"
- "Kataai Aankhon Wali"
Девдас/Devdas
- "Dola Re Dola"
- "Woh Chand Jaisi Ladki"
- "Maar Daala"
Дон/Don
- "Main Hoon Don"
- "Yeh Mera Dil"
- "Morya Re"
- "Aaj Ki Raat"
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" (на 7 стр.)
Каждое любящее сердце/Har Dil Jo Pyar Karega
- "Har Dil Jo Pyaar Karega"
- "Har Dil Jo Pyaar Karega" (sad)
- "Piya Piya O Piya"
- "Aate Jaate Jo Milta Hai"
- "Dil Dil Dil Dil Deewana"
Мастер блефа/Bluffmaster
- "Sabse Bada Rupaiya"
- "Right Here Right Now"
Неверная/Bewafaa
- "Ek Dilruba Hai"
- "Ek Bewafaa Hai"
- "Pyaar Ki Raahein"
Противостояние/Aitraaz
- "Aankhein Bandh"
- "Gila Gila"
- "Talaatum Talaatum"
- "Ye Dil Tumpe Aa Gaya"
- "Nazar Aa Raha Hai"
Скажи, что любишь/Kaho Na Pyaar Hai
- "Kaho Na Pyaar Hai" пер. Olechka
- "Jaaneman Jaaneman" пер. Olechka
- "Dil Ne Dil Ko Pukara" пер. Olechka
- "Chand Sitaare" пер. Olechka
- "Ek Pal Ka Jeena" пер. Olechka
- "Pyaar Ki Kashti Mein" пер. Olechka
- "Na Tum Jaano Na Hum"
Час икс/Dus
- "Dus Bahane"
- "Cham Se"
- "Deedar De"
- "Unse Pootchey"
- "Jaaniya Ve"
Эту пару создал Бог/Rab Ne Bana Di Jodi
- "Dance Pe Chance"
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" (на 4 стр.)
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Мечты джентльмена/Kehti Hai Dil Ki Lagi
- Все песни с англ. переводом!!!
Ну, что, влюбился?/Kyun! Ho Gaya Na
- Все песни с англ. переводом!!!
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Ни ты не знаешь, ни я/Na Tum Jaano Na Hum
- "Tumse Mujhe Pyar" пер. Olechka
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" пер. Olechka(на 5 стр.)
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" пер. Olechka(на 5 стр.)
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" пер. Olechka(на 5 стр.)
Разыскивается жених/Dulha Mil Gaya
- "Magar Meri Jaan"
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" (на 9 стр.)
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Игроки/Игра по-крупному/Players
- "Jis Jagah Pe Khatam"
- "Jhoom Jhoom Jhoom Ta Hoon"
- "Dil Yeh Bekharar"
Настоящие индийские парни/Desi Boyz
- "Make Some Noise"
Огненный путь/Agneepath
- "Chikni Chameli" пер. Olechka
- "Abhi Mujh Mein Kahin" пер. Olechka
- "Deva shree Ganesha" пер. Olechka
- "Gun gun guna" пер. Olechka
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" (на 6 стр.)
- "O Saiyyan" пер. Olechka
Последняя надежда (Тьма)/Black
- "Haan Maine Chukar Dekha Hai"
Чего мы хотим/Jo Hum Chahein
- "Ishq Hothon Se"
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Воры повсюду/Gali Gali Chor Hai
- "Suno Suno"
Нас связала любовь/Tere Naal Love Ho Gaya
- "Piya O re Piya"
- "Jeene De"
Не оставляйте любимых в беде/Pyare Mohan
- "Love You My Angel"
- "Sach Hai"
Разрушители семей/Jodi Breakers
- "Mujhko Teri Zaroorat Hai"
- "Darmiyaan"
5 Ghantey Mien 5 Crore
- "Kya Wajah Thi Teri Jaane Ki"
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Лондон, Париж, Нью-Йорк/London Paris New York
- "Woh Dekhnay Mein"
Предчувствие любви/Humko Deewana Kar Gaye
- "Mere Saath Chalte Chalte" пер. Olechka
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]" (на 11 стр.)
- "[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]"(на 11 стр.)
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Агент Винод/Agent Vinod
- "Dil Mera Muft Ka"
- [Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Вир и Зара/Veer Zaara
- "Do Pal Ruka" пер. Olechka
- "Tere Liye"
- "Main Yahan Hoon"
- "Lodi"
- "Yeh Ham Aa Gaye Hain Kahaan"
- "Hum To Bhai Jaise Hain"
- "Kyon Hawaa"
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Ishaqzaade
- "Pareshaan"
- "Aafaton Ke Parinde"
- "Jhalla Wallah"
Вот и договорились!/Toh Baat Pakki
- "Phir Se"
- "Karle Mujhse Pyaar "
- "Dil Le Ja"
- "Jis Din Mera "
Невероятная любовь/Kambakkht Ishq
- "Lakh Lakh Nakhre"
- "Kyun"
- "Om Mangalam"
- "Bebo"
- "Kambakkht Ishq"
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Джодха и Акбар/Jodhaa Akbar
- "Jashn-E-Bahara"
Кто спросит у моего сердца?/Koi Mere Dil Se Poochhe
- "Deewana Tera Hai Kasam Yehi Khaaye" пер. Olechka
Лабиринт/Bhool Bhulaiyaa
- "Dholna Sun Mere Pyaar Ki Dhun" пер. Olechka
- "Sakhiya"
Магия крови/Rakht
- "Quiero Viva"
Незнакомец и незнакомка/Anjaana Anjaani
- "Tumse Hi Tumse"
- "Hairat"
Под дулом пистолета/Thakshak
- "Rand De Mujhe Rang De Rang De" пер. Olechka
Приятные воспоминания/Yaadein
- "Yaadein Yaad Aati Hain" пер. Olechka
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Биение сердца/Dhadkan
- "Dil Ne Yeh Kaha Hai Dil Se"
- "Dil Ne Yeh Kaha Hai Dil Se - 2"
Bittoo Boss
- "Kaun Kehda"
Встретились мы... /Miley - Naa Miley - Hum
- "Nazar Se Nazar Mile"
Гангстер. История любви/Gangster
- "Ya Ali"
Девушки против Рикки Бела/Ladies vs Ricky Bahl
- "Thug Le"
Здравствуй, Лондон/Namastey London
- "Viraaniya"
- "Main Jahaan Rahoon"
Навеки твоя/Hum Dil De Chuke Sanam
- "Tadap Tadap Ke"
Наша история любви/Teri Meri Kahaani
- "Thats All I Really Wanna Do"
- "Jabse Mere Dil Ko Uff"
Невеста моего брата/Mere Brother Ki Dulhan
- "Do Dhaari Talwaar"
Dangerous Ishq
- "Tu Hi Rab Tu Hi Dua"
Шанхай/Shanghai
- "Duaa"
Vicky Donor
- "Mar Jayian (Romantic)"
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Awarapan
- "Toh Phir Aao"
Ek Tha Tiger
- "Mashallah" пер. Olechka
- "Saiyyara"
- "Laapata"
Героиня/Heroine
- "Halkat Jawani"
Гуру/Guru
- "Mayya Mayya"
Kahaani
- "Kahaani"
Rockstar
- "Jo bhi main"
- "O Naadaan Parindey"
- "Saadda Haq"
Karam
- "Le Jaa"
- "Tera Hi Karam"
- "Tinka Tinka"
Ab Tumhare Hawale Watan Sathiyon
- "Mere Sir Pe Dupatta Mere Yaar Ka"
avatar
masha_m
Постоянный участник
Постоянный участник


Сообщения : 143
Дата регистрации : 2010-05-25
Возраст : 37
Откуда : москва

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз


Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Чт Апр 10, 2014 9:01 pm

ISHQ - Страсть - 1997

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

Текст, перевод:
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Чт Апр 10, 2014 9:11 pm

Ghulam - Непокорившийся судьбе - 1998

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

Текст, перевод 2 песен:
Aankhon Se Tune

(Aankhon Se Toone, Yeh Kya Keh Diya
Глазами своими что ты сказала?
Dil Ye Deewana, Dhadakne Laga
Это сумасшедшее сердце начало биться
Tanhai Mein Hum, Mile Is Tarah
В одиночестве своем мы встретились с тобой, так что...
Baarish Mein Shola, Bhadak Ne Laga
Огонь загорелся даже под дождем
Tu Tadap Ne Laga, Maein Machal Ne Lagi
Ты начал волноваться, я начала беспокоиться
Boond Tan Pe Giri, Jaan Machal Ne Lagi
Капля упала на тело, и душа моя потеряла покой
Chha Raha Hai Ajab Sa Nasha...
Странное опьянение завладело мной) - 2

Aankhon Se Toone, Yeh Kya Keh Diya
Глазами своими что ты сказала?
Dil Ye Deewana, Dhadakne Laga
Это сумасшедшее сердце начало биться

Thodi Sardi Bhi Hai
Немного холодно...
Thodi Garmi Bhi Hai
Немного жарко...
Thodi Hai Bebasi
Это немного от беспомощности...
Thodi Marzi Bhi Hai
Немного от собственного выбора
Aise Mein Hum Bhala
В таком состоянии
Kya Karen Tu Bata
Что мне делать, скажи...
Jo Bhi Hota Hai Woh, Hone De Dil Rubaa
Чтобы не случилось, пусть случится, любимая

Aankhon Se Toone, Yeh Kya Keh Diya
Глазами своими что ты сказала?
Dil Ye Deewana, Dhadakne Laga
Это сумасшедшее сердце начало биться
Tanhai Mein Hum, Mile Is Tarah
В одиночестве своем мы встретились с тобой, так что...
Baarish Mein Shola, Bhadak Ne Laga
Огонь загорелся даже под дождем

Paas Aaun Jo Maein
Когда я подхожу поближе
Dil Yeh Darta Hai Kyun
Почему сердце мое боится?
Door Jayega Tu
Ты уходишь далеко
Aisa Lagta Hai Kyun
Почему мне так кажется?
Maine Waada Kiya, Maine Li Hai Kasam
Я дал тебе свое обещание, я поклялся
Umr Bhar Na Kabhie, Pyar Hoga Yeh Kam
За всю нашу жизнь, любовь наша не станет меньше

Aankhon Se Toone, Yeh Kya Keh Diya
Глазами своими что ты сказала?
Dil Ye Deewana, Dhadakne Laga
Это сумасшедшее сердце начало биться
Tanhai Mein Hum, Mile Is Tarah
В одиночестве своем мы встретились с тобой, так что...
Baarish Mein Shola, Bhadak Ne Laga
Огонь загорелся даже под дождем
Tu Tadap Ne Laga, Maein Machal Ne Lagi
Ты начал волноваться, я начала беспокоиться
Boond Tan Pe Giri, Jaan Machal Ne Lagi
Капля упала на тело, и душа моя потеряла покой
Chha Raha Hai Ajab Sa Nasha...
Странное опьянение завладело мной
Aankhon Se Toone, Yeh Kya Keh Diya
Глазами своими что ты сказала?
Dil Ye Deewana, Dhadakne Laga
Это сумасшедшее сердце начало биться
Tanhai Mein Hum, Mile Is Tarah
В одиночестве своем мы встретились с тобой, так что...
Baarish Mein Shola, Bhadak Ne Laga
Огонь загорелся даже под дождем


Aati Kya Khandala

(Aey, Kya Bolti Tu
Эй, что ты скажешь?
Aey, Kya Mein Bolun
Эй, что я должна сказать?
Sun,
Послушай
Suna,
Слушаю
Aati Kya Khandala
Ты пойдешь в Кхандала?
Kya,Karoon, Aake Mein Khandala,
Что я буду делать, идя в Кхандалу?
Arey Ghoomenge Phirenge Nachenge Gaaenge
Ну, мы пойдем туда, прогуляемся вокруг,
потанцуем, споем
Aish Karenge Aur Kya
Побездельничаем, что еще?) - 2

Aey, Kya Bolti Tu
Эй, что ты скажешь?
Aey, Kya Mein Bolun
Эй, что я должна сказать?

Barsaat Ka Season Hai Khandala Jaake Kya Karna
Сейчас сезон дождей в Кхандале, почему мы должны идти туда?
Barsaat Ke Season Mein Hi To Mazaa Hai Meri Maina
Веселее идти туда в сезон дождей, моя Мейна (птичка)
Bheegungi Mein Sardi Khaansi Ho Jayegi Mujhko
Я промокну, мне будет холодно и я простужусь
Chhata Leke Jayenge Paagal Samjhi Kya Mujhko
Мы возьмем зонт, ты меня за сумасшедшего принимаешь?
Kya Karoon Samajh Mein Aaye Na
Что мне делать, я не понимаю
Kya Kahoon Tujhse Mein Jaanu Na
Что мне говорить, я не знаю
Arey Itna Tu Kyun Soche
Ну почему ты думаешь столько?
Mein Aage Tu Peeche
Я впереди, ты позади...
Bas Ab Nikalte Hain, Aur Kya
Давай пойдем, что еще?

Aey, Kya Bolti Tu
Эй, что ты скажешь?
Aey, Kya Mein Bolun
Эй, что я должна сказать?

Lonavle Mein Chikki Khaenge
В Лонавале мы поедим Чикки (сладости)
Waterfall Pe Jayenge
Мы пойдем к водопаду
Khandala Ke Ghat Ke Ooper
На горе Кхандалы
Photu Kheechke Aaenge
Мы сделаем фотографии
Haan Bhi Karta Naa Bhi Karta
Да говорит, Нет говорит...
Dil Mera Deewana
Сердце мое безумное
Dil Bhi Sala Party Badle
Сердце твое тоже меняет решения
Kaisa Hai Jamana
Что за мир?
Phone Laga Tu Apne Dil Ko Jara
Просто позвони сердцу своему...
Pooch Le Aakhir Hai Kya Majra
И спроси о ситуации
Arey Pal Mein Phisalta Hai
За одно мгновение оно падает
Pal Mein Sambhalta Hai
В следующее мгновение восстанавливается
Confuse Karta Hai, Bas Kya
Оно путает меня, что еще?

Aey, Kya Bolti Tu
Эй, что ты скажешь?
Aey, Kya Mein Bolun
Эй, что я должна сказать?
Sun,
Послушай
Suna,
Слушаю
Aati Kya Khandala
Ты пойдешь в Кхандала?
Kya,Karoon, Aake Mein Khandala,
Что я буду делать, идя в Кхандалу?
Arey Ghoomenge Phirenge Nachenge Gaaenge
Ну, мы пойдем туда, прогуляемся вокруг,
потанцуем, споем
Aish Karenge Aur Kya
Побездельничаем, что еще?
Aey, Kya Bolti Tu
Эй, что ты скажешь?
Aey, Kya Mein Bolun
Эй, что я должна сказать?

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Сб Апр 12, 2014 1:45 pm

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
фильм: Раджа Хиндустани / Raja Hindustani / RH (1996)
название песни: "Poocho Zara Poocho"
исполнение: Kumar Sanu & Alka Yagnik
музыка: Nadeem-Shravan (Nadeem Saifi & Shravan Rathod)
текст: Sameer
перевод: Катерина Мацкина (с английского подстрочника)

Текст, перевод:
Puchho Zara Puchho Mujhe Kya Huva Hai
Kaisi Bekaaraari Hai Ye Kaisa Nasha Hai
Tumase Dil Lagaane Ki Saja Hai
Rajaaji Tumase Dil Lagaane Ki Saja Hai
Puchho Zara Puchho Mujhe Kya Huva Hai
Kaisi Bekaaraari Hai Ye Kaisa Nasha Hai...
Puchho Zara Puchho Mujhe Kya Huva Hai
Kaisi Bekaaraari Hai Ye Kaisa Nasha Hai...
Tumase Dil Lagaane Ki Saja Hai... (2)
Rootha Hai Kyon Raja Kyon Mujhase Khafa Hai
Kaisi Berukhi Hai Mere Dil Ko Pata Hai
Tumase Dil Lagaane Ki Saja Hai... (2)

Kaante Ho Ya Kaliyaan Ho Bas Mehboob Ki Galiyaan Ho
Saath Tumhaare Chalana Hai Ishq Ki Aag Mein Jalana Hai
Chir Ke Dekho Dil Mera Isape Likha Hai Naam Tera
Deewaanagi Kya Cheez Hai Deewaano Ko Bas Hai Pata
Puchho Zara Puchho Mujhe Kya Huva Hai
Kaisi Bekaaraari Hai Ye Kaisa Nasha Hai
Tumase Dil Lagaane Ki Saja Hai... (2)

Chhod Ke Tumako Kidhar Jaayein Hum To Tere Bin Mar Jaayein
Ji Karata Kuchh Kar Jaayein Pyaar Mein Had Se Guzar Jaayein
Hum Wo Nahi Jo Darr Jaayein Waada Karake Mooh Kar Jaayein
Is Pyaar Ka Takraar Ka Chaahat Ka Hai Apana Maza
Puchho Zara Puchho Mujhe Kya Huva Hai
Kaisi Bekaaraari Hai Ye Kaisa Nasha Hai
Tumase Dil Lagaane Ki Saja Hai... (2)
Tumase Dil Lagaane Ki Saja Hai... (2)


Спроси, спроси же, что случилось со мной?
Что это за тревога, что за хмельное чувство?
Это наказание за то, что я влюбилась в тебя!
Раджа-джи, это наказание за то, что я влюбилась в тебя!

Почему Раджа дуется, почему он сердится на меня?
Что же это за недовольство? Мое сердце знает ответ:
Это наказание за то, что я влюбилась в тебя!
Будь то шипы, или лепестки цветов –
Все это проявления любви.
Я должна пойти с тобой или сгореть от страсти.
Открой мое сердце и загляни в него.
В этом сердце живет твое имя.
Только тот, кто сходит с ума от любви, знает,
Что такое настоящее безумие.

Куда мне идти, если я оставлю тебя?
Я ведь умру без тебя!
Перед тем как уйти,
Я должен одолеть трудности жизни.
Я не из тех, кто боится,
Кто, дав обещание, может отступить от своего слова.
Эта любовь, эта борьба, эта страсть – само по себе награда.

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Пт Май 09, 2014 10:45 pm

Ghulam - Непокорившийся судьбе - 1998

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Хинди текст:
Tujhko kya, tu tu tujhako kya - (2)
Yeh paise kahaan se aaye hai, isase tujhko kya kaam
Tujhe kya parwaah, masti mein bita tu shyaam
Daaru hai kiski soch mat, tujhe pine se hai kaam
Meri baat sun, mat ped gin, khaa pyaare bas tu aam

Karta hai koi pyaar kisise, karne de, karne de
Marta hai jo koi kisi par, marne de, marne de
Karta hai koi pyaar kisise, karne de, tujhko kya
Marta hai jo koi kisi par, marne de, tujhko kya
Dilwaalon ka faisala hai, tujhko kya
Are unaka apana maamala hai, tujhko kya, tujhko kya
Daaka pade ya tuti koi tijori ho, tujhko kya
Tere ghar mein kya hai jiski chori ho, tujhko kya
Woh toh thehre paisewaale, tujhko kya
Are hote rehte hai ghotaale, tujhko kya, tujhko kya

Hum dulhe ke saathi, samjhe ladkiwaale
Ladkewaale samjhe hum saale, dilwaale
Are daawat hamne khaali, usaki bear chadhali
Gair ki shaadi apni diwaali, diwali
Hey kya bura hai, kya bhala hai sochake milata hai kya
Karta hai koi pyaar kisise, karne de, tujhko kya
Marta hai jo koi kisi par, marne de, tujhko kya
Dilwaalon ka faisala hai, tujhko kya
Are unaka apana maamala hai, tujhko kya, tujhko kya

Hum jaiso ke liye hi paise seth kamaaye
Paise seth kamaaye hum kaaye
Are unake pate par apna money order aa jaaye
Jab banda jaaye hai le aaye, le aaye
Jit bhi apni pat bhi apni, har haalat mein jit hai
Daaka pade ya tuti koi tijori ho, tujhko kya
Tere ghar mein kya hai jiski chori ho, tujhko kya
Woh toh thehre paisewaale, tujhko kya
Are hote rehte hai ghotaale, tujhko kya, tujhko kya

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Английский текст:

-Did you steal it?
-You have done this..
..what is your problem..


Where has this money come from,
how does it matter to you..
Why do worry, let us
enjoy the evening..
You don't think about it,
your job is to count..
Listen, don't count the trees,
your just eat the mangoes..

If someone loves somebody
let him love...

Let him love

If someone is ready to die
for someone, let him die...

Let him die

If someone loves somebody
let him love, what is your problem...

If someone is ready to die
for someone, let him die,is your problem...

It is the decision of those who
have hearts,
what is your problem

It is their personal matter,
what is your problem...

Whether there is a theft..
Or a treasury has been broken
- What is your problem
What is there in your house,
that could be stolen

What is your problem

They are rich people,
What is your problem...
The scams keep happening,
What is your problem...
_________________________
The bride's party thought
we were the groom's friends..
The groom's party thought we were
brother-in-laws with a large heart..
We had a great
dinner and had his beer..
The city's  marriage,
is our Diwali...
Diwali

What  a  good, what is bad, what
do you get by thinking about it...

If someone loves somebody
let him love...

Let him love

If someone is ready to die
for someone, let him die...

Let him die

If someone loves somebody
let him love, what is your problem...

If someone is ready to die
for someone, let him die,is your problem...

It is the decision of those who
have hearts,
what is your problem

It is their personal matter,
what is your problem...

_______________

It is for people like us
that the rich man earns money...
The rich man earns
money and we eat...
On their address, our
money order comes...
Whenever a guy
wants he brings it..
The heads are ours
and tail is ours too...
...there is victory
for us in any case..


Whether there is a theft.
Or a treasury has been broken
- What is your problem
What is there in your house,
that could be stolen


What is your problem

They are rich people,
What is your problem...
The scams keep happening,
What is your problem...

Русский текст:
Ты украл их?
Тебе-то что?...
Тебе-то что?
..

Откуда эти деньги взялись,
какое это имеет значение для вас ..
Зачем волноваться, давайте наслаждаться ..
Вы не думаете об этом,
ваша работа считать ..
Послушай, не счесть деревья ,
Просто съешьте манго ..

Если кто-то любит кого-то
пусть любит ...

Пусть любит

Если кто-то готов умереть
за кого-то , дайте ему умереть ...

Пусть умрет

Если кто-то любит кого-то
пусть любит, Тебе-то что? ...

Если кто-то готов умереть
за кого-то , пусть он умрет , Тебе-то что? ...

Это решение любого сердца ,
Тебе-то что?

Это их личное дело ,
Тебе-то что? ...

Будет ли кража ..
Или казна опустеет
- Тебе-то что?
Что там, в вашем доме ,
может быть украдено

Тебе-то что?

Они богатые люди ,
Тебе-то что? ...
Мошенничество держит превосходство ,
Тебе-то что?...
_________________________
Родственники невесты думали, что мы были друзьями жениха ..
Родственники жениха думали, что мы зятья с великодушным сердцем ..
У нас был отличный
ужин и много выпивки ..
Городские свадьбы ,
наша Дивали ...

Дивали

Что хорошо, а что плохо, что
вы получаете, думая об этом ...

Если кто-то любит кого-то
пусть любит ...

Пусть любит

Если кто-то готов умереть
за кого-то , дайте ему умереть ...

Пусть умрет

Если кто-то любит кого-то
пусть любит, Тебе-то что? ...

Если кто-то готов умереть
за кого-то , пусть он умрет , Тебе-то что? ...

Это решение любого сердца ,
Тебе-то что?

Это их личное дело ,
Тебе-то что? ...
_______________

Для людей как мы,
Богач зарабатывает деньги ...
Богач зарабатывает деньги , а мы едим ...

На их адрес наши
деньги поступают ...
Всякий раз, когда парень
захочет он принесёт ему ..
Головы наши
и хвост тоже наш ...
Будет победа
для нас в любом случае ...

Будет ли кража ..
Или казна опустеет
- Тебе-то что?
Что там, в вашем доме ,
может быть украдено

Тебе-то что?

Они богатые люди ,
Тебе-то что? ...
Мошенничество держит превосходство ,
Тебе-то что?...

Перевод на русский с английского: Olechka


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Вс Июн 22, 2014 12:47 am

Rangeela 1995

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]



Хинди + русский перевод:
Kya Karein Kya Na Karein Ye Kaisi Mushkil Hay
Koi To Bata De Iska Hal O Mere Bhai
Ki Ek Taraf To Ussay Pyaar Karein Hum
Aur Usko Hi Ye Kehne Se Darrein Hum

Kya Karein Kya Na Karein Ye Kaisi Mushkil Hay
Koi To Bata De Iska Hal O Mere Bhai
Ki Ek Taraf To Ussay Pyaar Karein Hum
Aur Usko Hi Ye Kehne Se Darrein Hum

Roz Roz Hum Sochta Yehi
Aaj Humko Vo Agar Mil Jaaye Kahin
To Aisa Bolega Saala Vaisa Bolega
Khullam Khulla Uspe Dil Ka Raaz Hum Kholega
Vo Saamne Chamakti Hai
Saans Hi Atakti Hai
Aur Ye Zubaan Jaati Hai Fisal

To Kya Karein Kya Na Karein Ye Kaisi Mushkil Hay
Koi To Bata De Iska Hal O Mere Bhai
Ki Ek Taraf To Ussay Pyaar Karein Hum
Aur Usko Hi Ye Kehne Se Darrein Hum

Kya Karein Kya Na Karein Ye Kaisi Mushkil Hay
Koi To Bata De Iska Hal O Mere Bhai

Koi Badi Baat Nahin Humein Kehna Tha Jo Bhi
Vo To Hum Yoonhi Kehte Magar
Phir Bhi Kaha Nahin Vajah Iski Hai Yehi
Bas Inkaar Se Humko Tha Darr
Ab Kahein Ya Na Kahein
Ki Haan Kahein Na Kahein
Soch Soch Mein Hi Vo Gayi Nikal

Kya Karein Kya Na Karein Ye Kaisi Mushkil Hay
Koi To Bata De Iska Haal O Mere Bhai
Hey Bhai Mere Bhai
O Mere Bhai
Hey Bhai Mere Bhai
O Mere Bhai


Что делать, чего не делать - вот ведь морока...
Братан, хоть бы кто-нибудь помог решить мне эту задачу.
Ведь с одной стороны я люблю ее,
Но в то же время боюсь сказать ей об этом.

Что ни день - все думаю:
Вот встретится она мне сегодня -
И я ей точно скажу вот так... Или, блин, вот так...
Короче, открою все сердечные тайны как есть.
Но лишь она засияет передо мной, как я и вздохнуть не смею,
И язык просто заплетается.

Так что же делать, чего не делать - вот ведь морока...
Братан, хоть бы кто-нибудь помог решить мне эту задачу.
Ведь с одной стороны я люблю ее,
Но в то же время боюсь сказать ей об этом.

Ничего особенного в этом нет -
Все, что я хотел ей сказать,
Я бы сказал без проблем,
Но вот не сказал... И причина тому -
Я лишь боялся отказа.
Сказать ли ей теперь?.. Или надо было говорить раньше...
Где это сказать?.. Когда сказать?..
Пока я раздумывал, ее уже и след простыл.

Что делать, чего не делать - вот ведь морока...
Братан, хоть бы кто-нибудь помог решить мне эту задачу.
Эх, братан, братан...

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Вс Июн 22, 2014 12:55 am

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]



фильм: Роковой праздник / Mela (2000)
название песни: "Dhadkan Mein Tum" / "В биении сердца - ты"
исполнение: Alka Yagnik, Kumar Sanu
музыка: Anu Malik
текст: Sameer
перевод: источник перевода на indiansongsru.blogspot.ru

Хинди + русский перевод:
Dil mera akela, hai khaabon ka mela
Hum ho gaye gum
Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Nindon mein tum, yaadon mein tum
Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Dil mera akela, hai khaabon ka mela
Hum ho gaye gum
Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Nindon mein tum, waadon mein tum

Hamane dhunda tumhe haay kitane janam
Sabne luta hamein, haay kitana sanam
Kaise kaise kahein dil mein kitane hai ghum
Bhar do bhar do sanam mera har ik jakham
Tere jakhm bharu tujhe pyaar karun
Tere jakhm bharu tujhe pyaar karun
Teri aankhon mein aahon mein baahon mein mera jahaan
Tere kadam mere kadam, milkar chale ik hoke hum
Dhadkan mein tum, saanson mein tum

Had se aage mujhe abb gujar jaane de
Rokana ruh mein abb utar jaane de
Paas aa jaaneman, dil machal jaane de
Shamma jalati hai kyun abb pighal jaane de
Tu jo chaahe karun main jiyu ya maru
Tu jo chaahe karun main jiyu ya maru
Tere armaano ki sej pe abb toh nikalega dum
Kar le kar le jitane sitam, teri kasam seh lenge hum
Dil mera akela hai khaabon ka mela, hum ho gaye gum
Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Nindon mein tum, yaadon mein tum
Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Nindon mein tum, yaadon mein tum

Dhadkan mein tum, o o o saanson mein tum
Nindon mein tum, o o o waadon mein tum.


Мое сердце совсем одно
На празднестве мечтаний
Я потеряла себя
В биении сердца - ты
В дыхании - ты
Во снах - ты
В мыслях - ты

Мое сердце совсем одно
На празднестве мечтаний
Я потерял себя
В биении сердца - ты
В дыхании - ты
Во снах - ты
В клятвах - ты

Я искала тебя, ах, в стольких перерождениях
Сколько предательств, ах, любимый, мне пришлось вынести
Не выразить словами, сколько печалей в сердце
Залечи, залечи, любимый, каждую мою рану

Я залечу твои раны своей любовью
В твоих глазах, твоих вздохах, твоих объятиях весь мой мир
Пойдем в шаг в шаг, слившись в единое целое

В биении сердца - ты
В дыхании - ты

Позволь мне перейти границы дозволенного
Не сдерживай меня, позволь проникнуть в твою душу
Иди ко мне, любимая, пусть сердце охватит волнение
Сколько еще гореть свече - ну же, погаси ее

Жить мне или умереть - я исполню все, чего ты хочешь
На ложе твоих желаний больше не останется сил к сопротивлению
Мучай меня, сколько пожелаешь, клянусь - я вытерплю все

Мое сердце совсем одно
На празднестве мечтаний
Мы потеряли себя
В биении сердца - ты
В дыхании - ты
Во снах - ты
В мыслях - ты

В биении сердца - ты
В дыхании - ты
Во снах - ты
В клятвах - ты

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Вс Июл 13, 2014 4:26 pm

Поединок : Baazi

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Song: Maine Kaha Mohtaram Ruke Huye



Хинди + англ. + русский перевод:
Paidal Ho Tum Manzil Hai Door
You are on foot and Your destination is far
Ты идёшь пешком и Твоя цель далека
Humdardi Hai Tumse Huzoor
I’m feeling compassion towards You sir
Я чувствую сострадание к Вам, сэр
Maine Kaha, Mohtaram, Ruke Hue, Kyun Hai Kadam (x2)
I’m asking You, O noble one, Why have Your feet come to a stop?
Я прошу тебя, О благородный друг, Почему ты не остановишься?
Kaahe Ka Hai Intezaar
What are You waiting for?
Что ты ждёшь?
Maana Ke Hai, Lamba Safar, Par Tumhe, Kaahe Ka Dar
I agree that the journey is long, but what are You afraid of?
Я согласна, что путешествие длинное, но чего ты боишься?
Chadhti Jawaani Hai, Rut Bhi Suhaani Hai, Manzil Bhi Rahi Pukar
Your youth is blooming, the atmosphere is pleasant, even the destination is calling You
Твоя молодость цветёт, атмосфера приятная, даже место зовёт тебя
Oye Hoye!
Ой-ой-ой!
Maine Kaha, Mohtaram, Ruke Hue, Kyun Hai Kadam
I’m asking You, O noble one, Why have Your feet come to a stop?
Я прошу тебя, О благородный друг, Почему ты не остановишься?

Chalne Mein Paanv Thak Jaaye Jo Tumhare
If Your feet feel exhausted while walking
Если ты почувствуешь усталость во время прогулки
Le Lena Dum Kahin Baith Ke Pyaare
Then sit down someplace and take a break
То сядь куда-нибудь и отдохни
Chalne Mein Paanv Thak Jaaye Jo Tumhare
If Your feet feel exhausted while walking
Если ты почувствуешь усталость во время прогулки
Le Lena Dum Kahin Baith Ke Pyaare
Then sit down someplace and take a break
То сядь куда-нибудь и отдохни
Raahi Ko Hai Thandi Chhanv Zaroori
A cool shade is necessary for a traveller
Прохладная тень необходима для странника
Baahon Mein Ho Ya Nadi Ke Kinare
May it in an embrace or near the shore of a river
С тобой в обнимку у берега реки
Jaana Abhi, Hai Tumko Door, Mera Kaha Karna Zaroor
You still have a long way to go, heed to all that I told You
У тебя всё ещё длинный путь, прислушайся ко всему, что я говорю
Haaye!
Хей-хей!
Maine Kaha, Mohtaram, Ruke Hue, Kyun Hai Kadam (x2)
I’m asking You, O noble one, Why have Your feet come to a stop?
Я прошу тебя, О благородный друг, Почему ты не остановишься?


Dekho Kisi Bekhata Ki
Look, of an innocent being
Посмотрите, я невинное существо
Mmm Hmm
Aise Hasi Na Udaao
Don’t make fun
Не смейтесь надо мной

Oye Oye Oye Oye Oye
Ой-ой-ой-ой
Lagta Hai Ye Bhi Kahoge
It seems that You’ll also say now
И что вы там говорили сейчас
Mmm Hmm
Allah Humein Na Satao
Oh God! Don’t torture me
О Боже! не мучайте меня

Chalo Re Sakhiyo Chane Utaaro, Ise To Lat Mein Fasa Ke Maaro
Let’s go girls, let’s hit him hard
Пойдёмте девочки, побьём его сильнее

Dekho Kisi Bekhata Ki
Look, of an innocent being
Посмотрите, я невинное существо
Mmm Hmm
Aise Hasi Na Udaao
Don’t make fun
Не смейтесь надо мной

Oye Oye Oye Oye Oye
Ой-ой-ой-ой
Lagta Hai Ye Bhi Kahoge
It seems that You’ll also say now
И что вы там говорили сейчас
Mmm Hmm
Allah Humein Na Satao
Oh God! Don’t torture me
О Боже! не мучайте меня

Kar Do Muaaf Mera Kusoor
Please forgive me for this error
Пожалуйста, простите меня за эту ошибку

Hadd Ho Gayi Ab To Huzoor
You’ve crossed all limits now sir
Вы перешли все грани сейчас, сэр
Hoye
Хой
Maine Kaha, Mohtaram, Ruke Hue, Kyun Hai Kadam
I’m asking You, O noble one, Why have Your feet come to a stop?
Я прошу тебя, О благородный друг, Почему ты не остановишься?

Samjhe Na, Mohtaram, Ruke Hue, Kyun Hai Kadam
You understand now, O noble one, how my feet have come to a stop
Теперь ты понимаешь, о благородный друг, как мои ноги остановились
Kaahe Ka Hai Intezaar
What are You waiting for?
Что же вы ждете?

Maana Ke Hai, Lamba Safar, Par Tumhe, Kaahe Ka Dar
I agree that the journey is long, but what are You afraid of?
Я согласна, что путешествие длинное, но чего ты боишься?
Chadhti Jawaani Hai, Rut Bhi Suhaani Hai, Manzil Bhi Rahi Pukar
Your youth is blooming, the atmosphere is pleasant, even the destination is calling You
Твоя молодость цветёт, атмосфера приятная, даже место зовёт тебя
Oye Hoye!
Ой-хой!

Maine Kaha, Mohtaram, Sun Liya Mohtaram
I’m asking You, O noble one, I’ve heard it (what You told/asked me), O noble one
Я прошу тебя, о благородный друг, Я слышал, что ты сказала, о мой друг
Maine Kaha, Mohtaram, Arre Sun Liya Mohtaram
I’m asking You, O noble one, I’ve heard it, O noble one
Я прошу тебя, о благородный друг, Я слышал, что ты сказала, о мой друг

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Перевод: Olechka


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Сб Янв 02, 2016 8:21 pm

Nannaku Prematho


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
Телугу + анг.язык + русский перевод:

Na manasu neelo - Ты вскружила мне голову


Look into my eyes and feel my heart...
Will tell you alot that words cannot..!
Hold my hand and don't let me free...
I need to hear that you will live for me..!
Посмотри в мои глаза и почувствуй, что моё сердце...
Расскажет многое тебе, о чём слова не могут...!
Возьми меня за руку и никогда не отпускай...
Мне нужно услышать, что ты будешь жить для меня...!

Na manasu neelo
Nee manasu naalo
Gaalamesinattu balanga irukkupoyene
My heart..In you...
Your heart..In me...
(Ours hearts) Have been trapped in eachother!
Моё сердце...В тебе...
Твоё сердце...Во мне...
Наши сердца оказались в ловушке в друг друге!

Na manasu neelo
Nee manasu naalo
Baanamesinattu bhalega athukkupoyene
My heart..With you...
Your heart..With me...
(Ours hearts) Have been stuck up with eachother like an arrow has been shot!
Моё сердце...В тебе...
Твоё сердце...Во мне...
Наши сердца оказались в ловушке в друг друге, как будто стрела была выпущена!


Don't you ever leave me baby
You now want to lоve me
You've got to believe me baby
I'm the one for you...
Ты никогда не оставляй меня
Сейчас ты хочешь любить меня
И ты должна верить мне, детка
Я тот, кто нужен тебе...

Neelo techi posthunnanu naaloni sagaalu
Naalo ninnu mosthunnanu pagalu raathrulu
I'm pouring half of me in you
I'm bearing you in me all day and all night
Я прольюсь половинкой в тебе
И стану я опорой тебе на весь день и всю ночь

Na manasu neelo
Nee manasu naalo
Gaalamesinattu balanga irukkupoyene
My heart..In you...
Your heart..In me...
(Ours hearts) Have been trapped in eachother!
Моё сердце...В тебе...
Твоё сердце...Во мне...
Наши сердца оказались в ловушке в друг друге!

Na manasu neelo
Nee manasu naalo
Baanamesinattu bhalega athukkupoyene
My heart..With you...
Your heart..With me...
(Ours hearts) Have been stuck up with eachother like an arrow has been shot!
Моё сердце...В тебе...
Твоё сердце...Во мне...
Наши сердца оказались в ловушке в друг друге, как будто стрела была выпущена!

Look into my eyes and feel my heart...
Will tell you alot that words cannot..!
Hold my hand and don't let me free...
I need to hear that you will live for me..!
Посмотри в мои глаза и почувствуй, что моё сердце...
Расскажет многое тебе, о чём слова не могут...!
Возьми меня за руку и никогда не отпускай...
Мне нужно услышать, что ты будешь жить для меня...!

Mmm...Chaliga gilluthunte seethakaalam
Muddulatho yuddalenno chesi vesivila maarchudham
Kougililona unte kaaraagaaram
Thappadika neralenno chesi longipodham iddaram
When the winter is touching us with the cold
Let's make it hot with our kiss fight
When I'm in the confines of your hugs,
We can't stop ourselves from committing a mistake!
Когда зима коснёт нас своим холодом
Давай сделаем эту борьбу горячей нашим поцелуем
Когда я в границе твоих объятий
Мы не сможем себя остановить от совершении ошибки!

Don't you wanna be my baby forever and ever?
Katthulu doosukuntunnayi iddari kannulu
Don't you wanna be my baby forever and ever?
Our eyes are having a sword fight with eachother...
Детка, не желаешь ли быть моей вечно?
Наши глаза воюют друг с другом, вступая в бой..

Na manasu neelo
Nee manasu naalo
Gaalamesinattu balanga irukkupoyene
My heart..In you...
Your heart..In me...
(Ours hearts) Have been trapped in eachother!
Моё сердце...В тебе...
Твоё сердце...Во мне...
Наши сердца оказались в ловушке в друг друге!

Na manasu neelo
Nee manasu naalo
Baanamesinattu bhalega athukkupoyene
My heart..With you...
Your heart..With me...
(Ours hearts) Have been stuck up with eachother like an arrow has been shot!
Моё сердце...В тебе...
Твоё сердце...Во мне...
Наши сердца оказались в ловушке в друг друге, как будто стрела была выпущена!

You caught on me to loosen me up...
Keep it going, I feel like moving!
you'll never know the way you make me feel
You're my trendsetter...
This game is getting better!
Ты поймала меня, чтобы обессилить...
Продолжай идти, я чувствую это движение!
Ты никогда не узнаешь, что ты заставляешь меня ощущать
Ты моя правительница...
Это лучшая игра!

Hmm... Vidhyuth koratha raade manakenaadu
Vontilo vedini vaadukuntu veligiddam raathri ni
Siggulu dharild raave manakenaadu
Korikala kanchelu kattukuntu mooseddamie dhamie dhaarini
We won't ever have scarcity of electricity
Let's light our night using the heat of our bodies
We won't be shy anymore,
Let's close that path with the fences of our desires!
Мы никогда не будет ощущать нехватку энергии
Давай же освещать нашу ночь, используя тепло наших тел
Мы больше не будем стесняться,
Закроем тот путь преградой наших желаний!

Don't you wanna be my baby forever and ever?
Debbaku baddalauthunnayi iddari haddulu...
Don't you wanna be my baby forever and ever?
All the limits are being crossed in an instant!
Детка, не желаешь ли быть моей вечно?
Все пределы пересекаются в одно мгновение!

Na manasu neelo
Nee manasu naalo
Gaalamesinattu balanga irukkupoyene
My heart..In you...
Your heart..In me...
(Ours hearts) Have been trapped in eachother!
Моё сердце...В тебе...
Твоё сердце...Во мне...
Наши сердца оказались в ловушке в друг друге!

Na manasu neelo
Nee manasu naalo
Baanamesinattu bhalega athukkupoyene
My heart..With you...
Your heart..With me...
(Ours hearts) Have been stuck up with eachother like an arrow has been shot!
Моё сердце...В тебе...
Твоё сердце...Во мне...
Наши сердца оказались в ловушке в друг друге, как будто стрела была выпущена!

Look into my eyes and feel my heart...
Will tell you alot that words cannot..!
Hold my hand and don't let me free...
I need to hear that you will live for me..!
Посмотри в мои глаза и почувствуй, что моё сердце...
Расскажет многое тебе, о чём слова не могут...!
Возьми меня за руку и никогда не отпускай...
Мне нужно услышать, что ты будешь жить для меня...!

-----------------------------------------------------------------------

Love Me Again - Полюби меня снова

Niddaroni thoorupu kosam
Sooride malli raada
Jathaleni thaarala kosam
Jabille malli raadha
For the restless east,
Won't the sun rise again?
For the lonely stars,
Won't the moon come again?
У тревожного востока
Не поднимется ли солнце снова?
У одиноких звёзд
Не появится ли Луна снова?

Adugeyyani theeram kosam
Alalaina malli raava
Adugutunna ninne malli
Premincheiva...
For the immovable coast,
Won't the waves come again?
I'm asking you again,
To love me...
У спокойного берега моря
Не появятся ли волны снова?
Я прошу тебя снова,
Полюби меня...

Aaa... Love me again...
Aaa... Love me again...
Aaa... Love me again... Oh, yeah
Aaa... Love me again... Baby, yeah
Ааа... Полюби меня снова... -2 раза
Ааа... Полюби меня снова... О, да
Ааа... Полюби меня снова..., Детка, да

Kalalaina kanneellaina
Kannulalo malli raava
Gubulaina sambaramaina
Gundello malli raadha
Be it dreams or tears,
Won't you see them again in yours eyes?
Be it sadness or happiness,
Won't you feel them again in your heart?
Будь это мечты или слёзы
Неужели ты не видишь их снова в своих глазах?
Будь это печаль или радость
Ты не чувствуешь их снова в сердце своём?

Malli chusevu
Malli navvevu
Ninna monna chesinde malli malli chesevu
Choopina kopanne malli naapai chupevu
Malli nanne premincha raaleva?
You look at me again
You smile at me again
You're doing the same things that you did till now
You're showing me the same anger that you've shown already
Just like that, can't you me the same again?
Ты снова посмотришь на меня
Ты снова улыбнёшься мне
Ты сделаешь то, что делала до сих пор
Ты покажешь мне тот же гнев, что показывала уже
Подобно тому, что ты делала не раз?

Aaa... Love me again...
Love me again...
Aaa... Love me again...Ho...
Ааа...Полюби меня снова...
Полюби меня снова...
Ааа... Полюби меня снова..О...

Manasaara bathimaalaane
Manninchave nanu tholisaari
Porapaate jaragadhu leve
Preminchave rendosaari
I'm apologizing you whole heartedly
Just forgive me for once
This mistake won't happen again
Love me for the second time
Я попрошу прощения у тебя от всего сердца
Просто прости меня один раз
Эта ошибка не повторится снова
Полюби меня во второй раз

Malli vasthanu
Malli chusthanu
Malli neeke parichayamauthanu
Malli na manasu neekandisthanu
Alavaatuga nannu preminchava...
I'll come again
I'll see again
I'll get introduced to you again
I'll give my heart to you again
Just love me like it's your habit...
Я снова приду
Я снова взгляну
Я снова познакомлюсь с тобой
Я снова подарю тебе сердце своё
Просто полюби меня, как по привычке...(как обычно)

Aaa.. Love me again...
Love me again...
Aaa... Love me again... Oh...
Ааа...Полюби меня снова...
Полюби меня снова...
Ааа... Полюби меня снова..О...

Aaa... Love me again, Baby...
Aaa...Love me again... Oh oh oh...
Ааа... Полюби меня снова, детка...
Ааа... Полюби меня снова... О о о ...
--------------------------------------------------------
Follow Follow - Следую Следую за тобой

I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you

I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой

Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой

Haha...
Ха-ха...

A a a a a a a a... Andamaina
Pi pi pi pi pi pi... Pilla
Nuvvu eka eka eka eka... Ekkadikelna
Na na na na... Naa valla
Oh beautiful...
Girl..!
Wherever you go,
Because of me...
О, красивая...
Девушка..!
Куда же ты уходишь,
От меня...

I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой

Mmm... Mu mu mu mu mu mu mu mu... Muddugunna
Ma ma ma ma... Maayadaari Pilla
Nee permanent address na gunde jilla
Ne guddi guddi chepputhaane balla
Oh lovely...
Naughty girl...
Your pernament address is my heart
I can say it again and again confidently!
О, милая...
Шалунья...
Твой постоянный адрес- это сердце моё
Я могу сказать уверенно это снова и снова!

I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой

Cellphone ni signal ey follow chesinattu
Ninnu ne follow chesthu unta
Ninna nedu and tomorrow
Like a signal that follow a cellphone
I'll always follow you around
Yesterday, today and tomorrow...
Как сигнал, идущий от сотового телефона
Я буду следовать за тобой всегда
Вчера, сегодня и завтра...

I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой

A a a a a a a a... Andamaina
Pi pi pi pi pi pi... Pilla
Nuvvu eka eka eka eka... Ekkadikelna
Na na na na... Naa valla
Oh beautiful...
Girl..!
Wherever you go,
Because of me...
О, красивая...
Девушка..!
Куда же ты уходишь,
От меня...

I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой


Party's over here...
The party's over here...
Make it groove
Party's over here...
The party's over here...
Вечеринка закончилась здесь...
Вечеринка здесь...
Сделала паз
Вечеринка закончилась здесь...

Nana nana na na na...
На-на на-на на на на...

Nuvvu co co co co... Coffee shop-u kelithe
Aa cu cu cu cu... Cup-pu nene
Nee lip lip lip-pu thaakunthunte
Aa sip sip sip-pu nene
When you go a coffeeshop,
I'm the cup over there...
When touching your lips,
I'll be the sip...
Когда ты пойдёшь в кафе,
Я стану чашкой там...
Когда ты коснёшься губами её...
Я стану глотком тем...

Nee lub-u dub-u gunde kottukunte
Aa dub-u dub-u beat-u nene
Nuvvu tippu tippukuntu naduchukelthe
Nee needa thodu anni nene
When your hearts beats,
I'm the rhytm of that beat!
When you walk away swaying your hip,
I'll be the companion to you
Когда твоё сердце бьётся,
Я ритмом тем стану!
Когда ты уйдёшь, покачивая бедром своим,
Я стану компаньоном твоим!

I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой

Kallu kallu kallu mosukuni
Paalu paalu thaage pillilaaga
Nenu ninnu chudaledu ani anukoke pilla
Like a cat that drinks milk with closed eyes
Don't think I didn't see you girl...
Как кот, пьющий молоко с закрытыми глазами
Не думаю я, что встречал тебя раньше, девушка...

Nuvvu doosukelle baanamani
Mu mu... Murisipothe ela?
Ninnu vodilina villu mari
Nene nene malla...
Thinking that you're a racing arrow
Don't be ecstatic girl!
The bow that released you in the first place
Is me...!
Думается мне, что ты словно стремительная стрела
Неприступная девушка!
И лук, из которого ты выпущена была
Это я..!

Na kanti choopu nunchi
Ninnu koyyaleru thenchi
Aa Krishna, Jesus, Allah...
Nobody can get you out of my sight...
Neither Krishna nor Jesus nor Allah...
Никто не сможет отвести тебя из глаз моих
Ни Кришна, ни Иисус, ни Аллах...

I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you

I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow follow follow you
I wanna follow follow follow follow you
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой

Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой
Я хочу следовать- 6р. за тобой
Я хочу следовать- 4р. за тобой

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Перевод: Olechka


[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Вс Май 29, 2016 7:17 pm

видео-переводы (пробные от меня)
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]


Спойлер:








[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Сб Ноя 05, 2016 10:54 am

Nannaku Prematho Title Song Full Video ¦ Jr.NTR ¦ Rakul Preeet Singh / Rus.Sub.Olga1976(Olechka)



[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Olechka в Вс Ноя 27, 2016 6:40 pm

Вот мой очередной перевод:

Janatha Garage 2016 / Apple Beauty Full Video Song / Jr NTR. Samantha / Rus.sub.Olga1976 (Olechka)



[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку][Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
avatar
Olechka
Супермодератор
Супермодератор


Сообщения : 13639
Дата регистрации : 2010-05-10
Возраст : 41
Откуда : Россия, Томск

Посмотреть профиль

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: переводы песен из индийских фильмов

Сообщение автор Спонсируемый контент


Спонсируемый контент


Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 15 из 15 Предыдущий  1 ... 9 ... 13, 14, 15

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения